Skip to main content

What is a friend or friendship?

বন্ধু কী বা বন্ধুত্ব কী?
বন্ধু শব্দটার মহত্ত্ব কিংবা গুরুত্ব আসলে কতোটুকু?
সমবয়স কিংবা উঠাবসা কিংবা সুসময় বা অসময় অতিবাহিত করা, আসলে কারা বন্ধু?
যাদের সাথে স্কুলের সেই কাটানো খুনশুটিগুলো পার করে আসলাম, তারা?
নাকি স্কুল পেরিয়ে কলেজ কিংবা ভার্সিটি অথবা বাকি জীবন গুলো যাদের সাথে চলাফেরা করেছি তারাই বন্ধু?
নাকি, সুসময় কিংবা অসময় গুলো যাদের সাথে কাটিয়েছি, তারাই কী?
প্রশ্নগুলোর উত্তর কী বা কাহারা?
আমাকে প্রশ্ন করলে উত্তর হয়তো এসবের বাহির চলে আসবে।
প্রত্যেক মানুষের জীবনে, সুসময় কিংবা অসময় দুটোই আসে, এটা চিরন্তন সত্য।চারদিকে একটু লক্ষ করলে দেখবেন, আপনার কাটানো সুসময় গুলো নামে মাত্র কিছু পরিচিত মুখ আছে, তাদের সামনে শেয়ার কিংবা ভাগ করতে কিঞ্চিত পরিমানো অস্বস্তিতে পরতে হবে না। এবং তারাই হয়তো, অনেকটা আগ্রহের সহিত আপনার সুসময়ের মুহূর্ত গুলোতে অংশীদারত্ব খাটাবে, আনন্দ নিবে, বাহবা দিবে আরো কতোকিছু!
কিন্তু অসময় গুলো? এর ভাগীদার কে হবে? কাদেরকে বলবেন, আপনার অপারগতার কথা? কাদের সামনে হৃদয় ভাঙ্গা কষ্টগুলোকে প্রদর্শন করবেন?
চারদিকে একটু চিরুনি তল্লাশি চালিয়ে দেখেন, গুটিকয়েক মানুষের প্রতি হয়তো আপনার সেই ভাঙ্গা হৃদয় খানা বিশ্বাস করতে পারবে৷ কিন্তু কতোজন? এক,দুই, তিন হয়তোবা চার কিংবা তারো বেশী।তবে, সেগুলা কাউন্টেবল, গুনতে পারবেন।
এসব গুনতে পারা মানুষগুলো হয়তো আপনাকে গুনতে পারবে, আপনাকে মূল্যায়ন করতে পারবে, আপনার চলমান কষ্টে জর্জরিত সময়গুলোতে ভাগ বসাতে পারবে।
.
তারাই তো সৌভাগ্যবান, যাদের এসব হাতে গুনা কয়েকজন বন্ধু আছে। হোক না তারা সমবয়সী, বড় কিংবা ছোট। তাতে কী?
.
বন্ধুত্ব মানে না কোনো বয়স, আর মানতে দেয়াটাও উচিৎ না।
আমি দিব না, লোক কী বলুক, সমাজ কী বলুক



English Translate

What is a friend or friendship?

What is the significance of the word friend?
Peers or ups and downs or good times or bad times, who are the friends?
Those with whom I came across the school khunshutigulo, they?
Or are they friends with whom I have spent the rest of my life in college or varsity after school?
Or, what are the good times or bad times with whom I have spent?
What are the answers to the questions or who?
If you ask me, the answer may come out of all this.
In the life of every human being, both good times and bad times come, it is an eternal truth. And they may, with a lot of interest, share your happy moments, enjoy, applaud and much more!
But the hard times? Who will be its partner? Who to tell, about your inability? In front of whom will you show the heartbreaking hardships?
Take a look around and see if your broken heart can trust a few people. But how many? One, two, three, maybe four or more. However, they are countable.
People who can count on you may be able to count on you, evaluate you, and share in your ongoing hardships.
.
Happy are those who have a few good friends in their hands. Whether they are the same age, big or small. What's in it?
.
Friendship does not mean any age, nor should it be allowed to be accepted.

I will not give what people say, what society says

Comments

Popular posts from this blog

Unfinished ...!

Unfinished ...! Still sighing, Flies in the blue color bone, In the embrace of disobedient water mud, Your touch touches the ground in my room ... Tired wet crow's chest, When Maya was born, I swear, however, Shade like a shadow, The waiting shackles .. The sky is stupid, so wet green, The city of extremes is my city, The mother is the field of crops, The father is a dove farm ..! Helpless bed, tidy clay, Random just skull shelf, Fingers crossed, yet feeling, Maya in the sheet, in the caress of the touch, In the cultivation of brick and stone buildings, Funeral on body ..!

Learn and loneliness

র্নিঘুম রাত তোমাকে একাকিত্ব জীবনের অর্থ শেখাবে।  সাদাকালো জীবন তোমাকে রঙিনের মর্ম বোঝাবে। অর্থ সংকট তোমাকে মানিয়ে নেওয়া জীবন দেখাবে। দুশ্চিন্তা তোমার জীবনকে গ্রাস করবে। শুধুমাত্র ভালোবাসা তোমার জীবনকে বাঁচাবে। --By Sornali Islam ------------------------------------------------------------------------------------- English Translation. A good night's sleep will teach you the meaning of loneliness.  Black and white life will tell you the meaning of color. Money crisis will show you adapted life.  Anxiety will consume your life. Only love will save your life.

Love or Habit

তোর কাছে আমি নাকি অভ্যাস হতবা আমার কাছে ও তাই, কিন্তু সময় পরিস্থিতি আর প্রকৃতি বলে দেয় তুই আমার কাছে আসলে কি। কখনো অভিযোগের ঠিকানা কখনো বা স্বপ্ন পূরণের নির্দেশাবলি, কখনো বা র্নিদিধায় সব রাগ অভিমান কষ্ট গুলো বলার মত একটা আশ্রয়। জানিস পৃথিবীর সবচেয়ে ভিন্ন মেরুর মানুষ আমরা দুইজন তারপর কোথাও, যেন ও পৃথিবীর সবকিছুতে তোর আমাকে আর আমার তোকে প্রয়োজন। প্রেম ভালোবাসা নাকি অভ্যাস তুই আমার সে প্রশ্নের উত্তর না হয়ে তোলা থাক, তোর কাছে আমি আর আমার কাছে তুই না হয়ে বেঁচে থাকার সুখ হয়ে থাক। --By Sornali Islam ------------------------------------------------------------ English Translation: I have a habit with you To me and so on, But time is no longer the situation and nature Tells me what you really are. Never address the complaint Ever or dream fulfillment instructions, Never or ever all angry arrogance The hardships are a refuge to say the least. Janice is the most different pole in the world Man the two of us then somewhere, As if he is yours in everything in the worl